Correspondence

Date:

State of the letter: underlings by JC.
 
In this letter Alain Daniélou expresses his gratitude towards Mrs. C. Frank who sent him the book on Dalai Lama she wrote. Here Daniélou expresses his concerns on UNESCO 's decision to refuse to record a disc on Tibetan music in order to not bother China.


Date:

State of the document: underlings by JC.
 
A letter sent by Alain Daniélou in response to Roger Horzella's questions on Ayurvedic medicine. 


Date:

State of the document: underlings by JC.
 
In this letter Alain Daniélou expresses his gratitude towards Mr. Thierry de Beaucé, State Secretary at the Ministry of Foreing Affairs, and explains the importance of the Pandits to fathom the Hindu culture. The Minister tried to improve a difficult situation concerning Pandit N.R. Bhat.


Date:

State of the document: underlings by JC.
 
A letter sent by Alain Daniélou to Mrs. M. Forget on Sanskrit linguistics,verbal seeds and general linguistics in occasion of a research lead by Mrs. F. Forget.


Date:

STATUS OF ORIGINAL DOCUMENT: well preserved
Fax with AD's sketches of a Leica riding a bike, dragged by two winged figures - reference to Icarus


Date:

State of the document: underlings by JC.
 
This letter sent to Jean Charon expresses Daniélou's opinions on Domme by François Augiéras.


Date:

State of the letter: underlings by JC.
 
A letter written by Alain Daniélou on the idiocy of Puritanism. In this letter Daniélou comments positively some projects conducted by Gabin and also suggests him for a work on Neapolitan culture.


Date:

State of the letter: slightly bad, underlings by JC.
 
A letter sent by Alain Daniélou to Philippe Bruguière where Daniélou warns Bruguière on the groups which might cause problems in the field of the etnomusicology, especially The International Folk Music Council and the Ehtnomusicologues.
 


Date:

State of the document: slightly bad, underlings by JC.
 
In this letter sent to Edmond Burnier, Alain Daniélou affirms he was taken by the difficoult translation of the Sanskrit novel Manimekhalai. By translating the Manimekhalai, Daniélou approaches the concept of reincarnation in a different way from the one expressed  in his While the Gods play.


Date:

State of the letter: very bad, underlings by JC.
 
A letter sent by Daniélou to M. Claire Cournand on the difficulty to do research in the field of religions.
 
Body of the letter:
Chère Claire,
Merci de votre lettre du 6 Mai- déjà plus d'un mois- et du récit de votre nouvelle aventure dans le domaine difficile car, en général, la religion ou du moins ce que l'on appelle de ce nom, divise plus qu'elle n'unit.
J'espère que vous survivrez aux difficultés de cette experience.
Nous allons bien, Jacques et moi. Nous avons écourté un sejour dans un Paris empoisonné par les passions politiques et sommes vite rentrés à Zagarolo où le printemps nous comble de fleurs. Mes Contes du Labyrinthe viennent de paraître en France.
Nous pensons souvent à vous et à notre si agréable coopération et vous adressons, Jacques et moi note fidèle et affectueux souvenir.
Alain Daniélou